一年一度,香港Riesling Weeks即將舉行。今個六月,富豪機場酒店多間餐廳將供應德國葡萄酒並創意配搭菜式。Riesling是多元化的葡萄酒,具有清爽酸度,極適合配搭廣泛的亞洲菜餚,酒店設有日本菜(空港居酒屋)及中菜(紅軒中菜廳及龍門客棧)讓你享受德國葡萄酒。喜愛西餐的你也可於美式餐廳華岸酒吧扒房及藝廊咖啡室自助餐細味多款德國葡萄酒。
凡惠顧龍門客棧四位或以上指定套餐,可免費獲贈一瓶德國Riesling一支。而華岸酒吧扒房行政總廚將炮製新鮮紐西蘭白酒煮蜆搭配4款Riesling德國葡萄酒,價目$388+10%。另外,賓客惠顧空港居酒屋惠顧第二杯Riesling可享7折優惠。
Riesling 酒源自德國萊茵河盛產的葡萄,可用來製作乾白酒、半甜酒、甜酒或有氣白酒。我們於6月6日很高興邀請到來自Rheingau產區的德國葡萄酒公主Christina Schneider蒞臨富豪機場酒店介紹德國葡萄酒,包括DR. LOOSEN 2015 Riesling Dry “Red Slate” 、DR. L RIESLING 2015、DR. LOOSEN 2014 Ubziger Wurzgarten Riesling Kabinett、DR. LOOSEN 2014 Wehlener Sonnenuhr Riesling Spatlese等。
Send your taste buds soaring with German Rieslings, wine-pairing menu and exclusive wine offers at the restaurants of Regal Airport Hotel in June. With its versatile style from delicate to sweet but all with fresh acidity, Riesling pairs particularly well with Asian cuisines. You can taste a variety of Rieslings at hotel restaurants ranged from Japanese, Chinese restaurants to western restaurant and buffet, a perfect way to wine down!
For Chinese food lover, a complimentary bottle of Riesling wine will be served upon ordering the designated set menu for four persons or above at Rouge and Dragon Inn. The China Coast Bar + Grill will satisfy your appetite with Drunk Clams in the house with 4 kinds of pairings, priced at $388 + 10%. Guest can enjoy 30% off for the second order of Riesling wine at the Japanese restaurant Airport Izakaya.
Riesling is a classic white grape variety which originated in the Rhine region of Germany. It is used to make dry, semi-sweet, sweet, and sparkling white wines. The German Wine Princess Christina Schneider will host a wine-tasting event on June 6 at the hotel to introduce a variety of Riesling wines on offer such as DR. LOOSEN 2015 Riesling Dry “Red Slate”, DR. L RIESLING 2015, DR. LOOSEN 2014 Ubziger Wurzgarten Riesling Kabinett, DR. LOOSEN 2014 Wehlener Sonnenuhr Riesling Spatlese.