remove-cross
OKiBook test store (opened 1 Jul 2021)
積分概覽
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
積分結餘: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分 積分紀錄
積分取得: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.earn_point)} 分
積分使用: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.used_point)} 分
已對換的優惠碼: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.discount_code)}
積分
到期日
${Intl.NumberFormat().format(points.value - points.used)} 分
${points.expiry_date_long}
賺取積分
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
登記開戶
獲得迎新㸃數 2,000分
生日獎勵
生日月份將獲雙倍㸃數及 5,000分 生日禮物
購物
每花費 HK$1 獲得 1 分
訂台
訂台每傡獲 300分
兌換積分
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分

多謝您使用 OKiBook!由於我們的會員計劃將做出升級調整,OKiBook Club 會員優惠碼將於 2024 年 10 月 1 日 起暫停服務直至另行通知。

於會員優惠碼暫停服務期間,已登記的 OKiBook Club 會員將仍可通過我們的訂座平台 https://www.okibook.com 及 網上商店 shop.okibook.com 累積會員積分,積分有效期將暫不設到期日,直至另行通知。OKiBook Club 會員於 2024 年 10 月 1 日 前仍可將積分兌換成優惠碼,並於 shop.okibook.com 作購物用途。新會員計劃的推出日期及時間,因應實際系統升級安排另行通知。不便之處,敬請見諒。如有查詢,請聯絡 OKiBook 客戶服務部電郵 [email protected],我們將於辦公時間內回覆。

Thank you for using OKiBook! We would like to inform you that our membership program will undergo an upgrade adjustment. As a result, the OKiBook Club membership discount code service will be temporarily suspended starting from 1 October, 2024, until further notice.

During the period of suspension of the membership discount code service, registered OKiBook Club members will still be able to accumulate membership points through our booking platform at https://www.okibook.com and our online store at shop.okibook.com. The validity period of the points will be extended until further notice. OKiBook Club members can continue to redeem points for discount codes and use them for shopping at shop.okibook.com until 1 October, 2024.

The announcement date and time of the new membership plan will be notified separately based on the actual system upgrade arrangements. We apologize for any inconvenience this may cause. If you have any inquiries, please contact OKiBook Customer Service at [email protected], and we will respond during office hours.

優惠碼
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
未有優惠碼
${codes.price_name.title_en}
${codes.price_name.title_ch}
${codes.code}
對換日: ${codes.created_date_long}
到期日: ${codes.expiry_date_long}
${codes.code}
使用於: ${codes.redeemed_at_long} 到期日: ${codes.expiry_date_long}
你未有可用的優惠碼⋯⋯
請立刻對換積分
積分紀錄
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
名稱
取得/對換
未有積分紀錄
積分對換: ${points.title_en} #${points.voucher_id}${points.reservation_id}${points.discount_code}
日期: ${points.created_at_long}
積分對換: ${points.title_ch} #${points.voucher_id}${points.reservation_id}${points.discount_code}
日期: ${points.created_at_long}
${Intl.NumberFormat().format(points.value)} 分
${status_en[points.status_text]} ${status_ch[points.status_text]}
${Intl.NumberFormat().format(points.value)} 分
未來訂坐
沒有訂單
${val.from}     ${val.quantity}
${items.quantity} X ${items.name} - ${ (items.discount*100) }% 折
#${val.id}
更改訂坐
所有訂坐
沒有訂單
${val.from}     ${val.quantity}
${items.quantity} X ${items.name} - ${ (items.discount*100) }% 折
#${val.id}
${val.reservation_status_tw}
帳戶登入
此訂單不能重複登記。
請即登入及儘享獨家優惠。
帳號登記成功!
我們已發送確認電郵給您
請點擊確認連結以啟動您的帳號
(如仍未收到,請檢查垃圾郵件箱)
為什麼要成為OKiBook會員?
登記開戶
獲得迎新㸃數 2,000分
生日獎勵
生日月份將獲雙倍㸃數及 5,000分 生日禮物
購物
每花費 HK$1 獲得 1 分
訂台
訂台每傡獲 300分
加入 OKiBook
已經是會員?
登入 這裡.
加入 OKiBook
已經是會員?
登入 這裡.
忘記密碼?
電郵地址
忘記了密碼嗎?
我們將會把重設密碼的連結透過電郵寄給你。
忘記密碼?

我們已寄出電郵至你至的信箱,讓你可以重設你的密碼。

如沒有正常收到,請查看垃圾郵件。
會員資料
電郵地址
顧客名稱
電話號碼
出生日期
語言
中文
English
更改資料
修改密碼
更改資料
成功更新
修改密碼
成功更新
有效換領劵
沒有換領劵
積分概覽
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
積分結餘: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分 積分紀錄
積分取得: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.earn_point)} 分
積分使用: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.used_point)} 分
已對換的優惠碼: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.discount_code)}
積分
到期日
${Intl.NumberFormat().format(points.value - points.used)} 分
${points.expiry_date_long}
賺取積分
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
登記開戶
獲得迎新㸃數 2,000分
生日獎勵
生日月份將獲雙倍㸃數及 5,000分 生日禮物
購物
每花費 HK$1 獲得 1 分
訂台
訂台每傡獲 300分
兌換積分
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分

多謝您使用 OKiBook!由於我們的會員計劃將做出升級調整,OKiBook Club 會員優惠碼將於 2024 年 10 月 1 日 起暫停服務直至另行通知。

於會員優惠碼暫停服務期間,已登記的 OKiBook Club 會員將仍可通過我們的訂座平台 https://www.okibook.com 及 網上商店 shop.okibook.com 累積會員積分,積分有效期將暫不設到期日,直至另行通知。OKiBook Club 會員於 2024 年 10 月 1 日 前仍可將積分兌換成優惠碼,並於 shop.okibook.com 作購物用途。新會員計劃的推出日期及時間,因應實際系統升級安排另行通知。不便之處,敬請見諒。如有查詢,請聯絡 OKiBook 客戶服務部電郵 [email protected],我們將於辦公時間內回覆。

Thank you for using OKiBook! We would like to inform you that our membership program will undergo an upgrade adjustment. As a result, the OKiBook Club membership discount code service will be temporarily suspended starting from 1 October, 2024, until further notice.

During the period of suspension of the membership discount code service, registered OKiBook Club members will still be able to accumulate membership points through our booking platform at https://www.okibook.com and our online store at shop.okibook.com. The validity period of the points will be extended until further notice. OKiBook Club members can continue to redeem points for discount codes and use them for shopping at shop.okibook.com until 1 October, 2024.

The announcement date and time of the new membership plan will be notified separately based on the actual system upgrade arrangements. We apologize for any inconvenience this may cause. If you have any inquiries, please contact OKiBook Customer Service at [email protected], and we will respond during office hours.

優惠碼
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
未有優惠碼
${codes.price_name.title_en}
${codes.price_name.title_ch}
${codes.code}
對換日: ${codes.created_date_long}
到期日: ${codes.expiry_date_long}
${codes.code}
使用於: ${codes.redeemed_at_long} 到期日: ${codes.expiry_date_long}
你未有可用的優惠碼⋯⋯
請立刻對換積分
積分紀錄
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
名稱
取得/對換
未有積分紀錄
積分對換: ${points.title_en} #${points.voucher_id}${points.reservation_id}${points.discount_code}
日期: ${points.created_at_long}
積分對換: ${points.title_ch} #${points.voucher_id}${points.reservation_id}${points.discount_code}
日期: ${points.created_at_long}
${Intl.NumberFormat().format(points.value)} 分
${status_en[points.status_text]} ${status_ch[points.status_text]}
${Intl.NumberFormat().format(points.value)} 分
積分概覽
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
積分結餘: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分 積分紀錄
積分取得: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.earn_point)} 分
積分使用: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.used_point)} 分
已對換的優惠碼: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.discount_code)}
積分
到期日
${Intl.NumberFormat().format(points.value - points.used)} 分
${points.expiry_date_long}
賺取積分
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
登記開戶
獲得迎新㸃數 2,000分
生日獎勵
生日月份將獲雙倍㸃數及 5,000分 生日禮物
購物
每花費 HK$1 獲得 1 分
訂台
訂台每傡獲 300分
兌換積分
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分

多謝您使用 OKiBook!由於我們的會員計劃將做出升級調整,OKiBook Club 會員優惠碼將於 2024 年 10 月 1 日 起暫停服務直至另行通知。

於會員優惠碼暫停服務期間,已登記的 OKiBook Club 會員將仍可通過我們的訂座平台 https://www.okibook.com 及 網上商店 shop.okibook.com 累積會員積分,積分有效期將暫不設到期日,直至另行通知。OKiBook Club 會員於 2024 年 10 月 1 日 前仍可將積分兌換成優惠碼,並於 shop.okibook.com 作購物用途。新會員計劃的推出日期及時間,因應實際系統升級安排另行通知。不便之處,敬請見諒。如有查詢,請聯絡 OKiBook 客戶服務部電郵 [email protected],我們將於辦公時間內回覆。

Thank you for using OKiBook! We would like to inform you that our membership program will undergo an upgrade adjustment. As a result, the OKiBook Club membership discount code service will be temporarily suspended starting from 1 October, 2024, until further notice.

During the period of suspension of the membership discount code service, registered OKiBook Club members will still be able to accumulate membership points through our booking platform at https://www.okibook.com and our online store at shop.okibook.com. The validity period of the points will be extended until further notice. OKiBook Club members can continue to redeem points for discount codes and use them for shopping at shop.okibook.com until 1 October, 2024.

The announcement date and time of the new membership plan will be notified separately based on the actual system upgrade arrangements. We apologize for any inconvenience this may cause. If you have any inquiries, please contact OKiBook Customer Service at [email protected], and we will respond during office hours.

優惠碼
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
未有優惠碼
${codes.price_name.title_en}
${codes.price_name.title_ch}
${codes.code}
對換日: ${codes.created_date_long}
到期日: ${codes.expiry_date_long}
${codes.code}
使用於: ${codes.redeemed_at_long} 到期日: ${codes.expiry_date_long}
你未有可用的優惠碼⋯⋯
請立刻對換積分
積分紀錄
餘額: ${Intl.NumberFormat().format(Points.data.balance_point)} 分
名稱
取得/對換
未有積分紀錄
積分對換: ${points.title_en} #${points.voucher_id}${points.reservation_id}${points.discount_code}
日期: ${points.created_at_long}
積分對換: ${points.title_ch} #${points.voucher_id}${points.reservation_id}${points.discount_code}
日期: ${points.created_at_long}
${Intl.NumberFormat().format(points.value)} 分
${status_en[points.status_text]} ${status_ch[points.status_text]}
${Intl.NumberFormat().format(points.value)} 分
香港君悅酒店港灣壹號 新任主廚陳漢章師傅 / Grand Hyatt Hong Kong Appoints Chef Chan Hon Cheong as Chef de Cuisine of One Harbour Road

香港君悅酒店港灣壹號 新任主廚陳漢章師傅 / Grand Hyatt Hong Kong Appoints Chef Chan Hon Cheong as Chef de Cuisine of One Harbour Road

26-05-2017

Read in English

香港君悅酒店很榮幸委任陳漢章為新任港灣壹號主廚。

自1991年以學徒身份入行,章師傅已於餐飲業工作了超過25個年頭。他曾於不同知名酒店中菜廳工作,包括於米芝蓮星級餐廳中擔任開業團隊。對飲食充滿熱誠的章師傅,於職業生涯中多次參加不同烹飪比賽,其中包括於2015年獲得香港旅發局頒發「美食之最大獎」金獎。

「對粵菜的熱忱成就了今天的我。積極參加烹飪比賽,也是為了拓寬自己的視野,尋找更多味覺上的靈感。」他補充道:「我嘗試採用多種傳統材料來創造出既不失正宗粵菜風味又能配合現時客人的飲食要求的創新菜式,希望提供超越想像的用餐體驗。」
對於章師傅的加入,港灣壹號的開國功臣李樹添師傅深感欣慰。「加入香港君悅酒店踏入第28個年頭,多年來我在港灣壹號與不少客人建立了深厚情誼。現在,不少熟客的兒女已都成為第二代熟客。而自己的下一代亦已長大,是時候把自己的技能與經驗與新晉主廚分享。希望保留港灣壹號傳統風味的同時,增添新鮮元素。能夠找到一位合適的主廚一點不容易,而章師傳確是理想人選,年輕有活力但富相當經驗。」 添師傅續道:「未來的日子我仍會繼續與章師傅緊密交流,亦會為酒店宴會部中菜的出品把關。」

章師傅為港灣壹號精心設計的精選菜式包括以下三款:

金龍吐珠

這菜式的靈感是來自其中一道傳統滿漢名菜「烏龍吐珠」。選用了矜貴的關東遼參,加上蝦籽鮑汁鳳尾蝦,並配以椒鹽白鴿蛋,每款食材味道口感各有特色,搭配妙絕。章師傅特別以白鴿蛋作為「珍珠」,不單因其外表晶瑩剔透,亦因為白鴿蛋比鵪鶉蛋甘香,且膽固醇含量較低,是最富營養的一種蛋類。由於鴿蛋產量比其他蛋種少,而蛋殼非常脆弱,章師傅實在為此道菜色下了不少功夫。

網網千斤

酒店不斷引入更多可持續發展海產,希望為食客帶來更多對地球有善的美食,此道菜色選用可持續養殖環保漁場的龍躉為主食材。龍躉表皮厚實,皮下膠質豐富,章師傅於烹調過程中加入酒釀,提升鮮味之餘,更能減低膠質黏膩感。章師傅稱加入酒釀的靈感來自上海名菜蒸鰣魚,一試之下覺得豐富了此菜色的層次,決定引入。外層以特大竹笙作網狀包裹魚塊,底層的炸素千層吸收了所有由蟲草花、酒釀及龍躉的精華,讓鮮味一滴不漏。

皇袍加身

味道清甜帶鮮的海膽芙蓉龍蝦球,是以傳統賽螃蟹為基礎的一道菜色。採用了可持續發展的高質新鮮本地青龍蝦、紅蟹及海膽。嫩滑蛋白配上蟹上及海膽炒龍蝦球,不單令口感更豐富口感,而且鮮味倍增。

Book One Harbour Road 港灣壹號 - 香港君悅酒店 OKiBook Hong Kong - Restaurants, Buffet, Booking, Reviews Deals, Discounts, Dining Promotions 香港,餐廳及預訂,自助餐, 評價,折扣,優惠, 餐飲促銷.jpg

Grand Hyatt Hong Kong is proud to announce the appointment of Chef Chan Hon Cheong, the new Chef de Cuisine of One Harbour Road.

Starting off as an apprentice, Chef Cheong has gained significant Chinese culinary experience while working in the food and beverage industry since 1991. He has worked at various award-winning Chinese restaurants in luxury international hotel chains, including a Michelin-starred Chinese restaurant, and he has won several culinary awards, including the gold medal with distinction at the Best of the Best Culinary Awards.

“My long-term passion for Chinese cuisine has led me to where I am today. I like to participate and also encourage my team to attend quality culinary competitions to push limits and draw inspirations,” he says. “To live up to modern diners’ expectations, I always try to push the boundaries by adding my own touch to original authentic Cantonese dishes.”

Having helmed One Harbour Road for the last couple decades, Chinese Executive Chef Li Shu Tim is glad to have Chef Cheong join the team. “I have been working at Grand Hyatt Hong Kong since it opened in 1989. After 28 fruitful years at One Harbour Road, we have created and nurtured a strong relationship with loyal guests. Even the children of guests gradually become regular visitors now,” said Chef Tim. “I think it is the best time to share my culinary experiences with the next generation and hopefully they can bring our guests refreshing yet authentic elements to One Harbour Road. Finding a talented and suitable chef is not easy, but Chef Cheong is definitely the best person for this position. In the coming years, I will work closely with Chef Cheong while overlooking the Chinese banquet team at Grand Hyatt Hong Kong.”

Chef Cheong has crafted the following new dishes for One Harbour Road:

Braised sea cucumber with shrimp mousse, deep-fried pigeon egg and gold leaf

This signature dish is inspired from “the black dragon spits out pearls”, a traditional dish from the Qing dynasty. We have chosen to use the renowned Kanto sea cucumber with freshly made shrimp mousse, garnishing it with deep-fried pigeon egg and salt and pepper, with each ingredient having a distinctive texture, ensuring a new dining experience for guests.

Chef Cheong chose the highly nutritious pigeon egg, not only because its translucency make it looks like “pearls” but also it is healthier with lower cholesterol level than quail eggs. Because of pigeon eggs’ limited supply and the fragility of their shells, Chef Cheong and his teams’ dedication and sophisticated skills are essential for preparing this dish.

Steamed sustainable giant garoupa fillet with bamboo piths, beancurd sheet and fermented rice wine sauce

To maintain our commitment to quality and sustainability, the hotel constantly sources sustainable seafood, including the giant garoupa fillet used in this dish. Giant garoupa has a thick, spongy and gelatinous skin, which is rich in collagen. Hence, Chef Cheong adds fermented rice wine sauce to counter any unwanted fishy odours and to reduce the stickiness coming from the collagen. This inspiration, which came from the traditional Shanghainese dish of Steamed Reeves Shad with rice wine, highlights the dish’s distinctive texture.

The fish is wrapped in bamboo piths to give it a succulent and springy texture, while the bean curd sheet together with cordycep flowers, are placed at the bottom of the dish to absorb all the flavours.

Wok-fried lobster, crab meat, sea urchin and egg white

Experience the rich taste of wok-fried lobster, crabmeat, sea urchin and egg white in this classic dish with a modern twist. Chef Cheong has sourced fresh local sustainable green lobster, red crab and sea urchin, with the combination of stir-fried egg whites and crabmeat bringing out the smooth and delicate texture of this dish, which is topped with wok-fried lobster and fresh sea urchin.

OKiBook Hong Kong - Restaurant & Buffet Booking Reviews Discounts Promotions - OKiBook香港,餐廳及自助餐預訂, 評價,折扣,優惠

其他季度優惠
經典意大利節日套餐 @Alto 88 - 富豪香港酒店
萬聖節「古靈精怪」半自助午餐及晚餐 @堤岸酒吧及餐廳 - 皇家太平洋酒店
華麗「蟹」逅套餐特別菜單 @龍苑 - 金域假日酒店
意式聖誕午宴及晚宴 @Osteria Ristorante Italiano - 金域假日酒店
聖誕特別菜單 @ Classy
節日豐收 · 歡愉聚會 @MoMo 咖啡廳 - 香港萬怡酒店 (西營盤)
阿拉斯加及法國蜘蛛蟹節慶自助餐 @The Market - 唯港薈
【華麗盛宴自助晚餐 - 龍蝦.花膠.扣鮑魚】(節日版) @ Le Menu - 六國酒店
2024年聖誕自助餐優惠指南 | 折扣高達5折 | 最低每位只需二百幾 | 揀精緻西餐定傳統中餐?
10月7日至11月2日午餐菜單 @陳家廚房 - 銅鑼灣利景酒店
怡人身心之旅下午茶餐 @藝廊咖啡室 - 富豪機場酒店
冬日歡欣下午茶 @堤岸酒吧及餐廳 - 皇家太平洋酒店